living quarters

Traduction


Okay, the user wants me to translate "living quarters" into French. Let me think. The direct translation would be "logements" or "habitations". But "living quarters" can sometimes refer to residential buildings or accommodations. In French, "logements" is commonly used for housing, like in "logements sociaux" for social housing. "Habitations" is a bit more formal, maybe used in legal contexts. The user didn't specify the context, so maybe "logements" is safer. Also, checking if the original content is in French, but "living quarters" is in English, so I need to translate it. The user also said if it's already in French, leave it, but here it's not. So the answer should be "logements".


logements

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant